logo
книга ЗФН (2009р)

Перекладацьке реферування

Перекладацьке реферування відрізняється від звичайного реферування лише тим, що перекладацьке реферування виконується на іноземній мові.

Якщо перекладач відновлює в рефераті іноземний термін, у якого немає еквіваленту в українській мові, або якщо він не впевнений у тому, що йому взагалі вдалося розкрити значення незнайомого для нього іноземного терміну за допомогою перекладу, він забов’язаний вказати цей іноземний термін в дужках відразу після його українського еквіваленту.

Ex. 1. Read and translate the text. Review the text according to the following scheme:

This text is entitled …. The author focuses on …